-
  • O Amor de Zana e Halim -
  • Valsa do retorno -
  • Hadni bi iddi -
  • Sob a chuva -
  • O Amor de Zana e Halim (alaúde) -
  • Valsa da paixão -
  • Olhares -
  • O amor de Zana E Halim (Orquestra sem solistas) -
  • Lamento ancestral -
  • Ataque e tragédia -

Teaser

Synopsis

Omar and Yaqub are twin brothers. Looking very much alike in their looks, though separated by the unbridled love of a mother. The family epic that reflects the history of Brazil is narrated by Nael, the son of Domingas, the house’s indigenous maid.
Zana is an orphan of Lebanese mother and the daughter of Galib, the owner of a restaurant named Biblos, located in the City of Manaus, State of Amazonas. She marries Halim, a peddler who is a regular customer in Biblos, who seduces her by reciting a ghazel, a genre of ancestral Arabic love poetry, in the hall in front of all the patrons. They get married and live in Galib’s townhouse, at the request of Zana, who soon warns: he wants three children, although he actually didn’t want any. Identical twins are born, Omar, the weaker in health, and Yaqub, plus the youngest Rânia. Her mother’s inordinate love for her youngest twin opens up a chasm between the two brothers, without Zana noticing the grudge growing in Yaqub’s heart. At age 12, they fall in love with Lívia, and in a movie session at the neighbor’s house, Yaqub kisses the girl. Omar, bewildered by jealousy, breaks a bottle and cuts Yaqub’s face. The twins are finally distinguished by tragedy. Now Yaqub is scarred. Their making amends — Zana’s biggest dream — will never happen.
The tragedy leads Halim to decide to send his two sons to his homeland in Southern Lebanon. At the departure, Zana does not allow that Omar, the weaker of them for her, to leave.
Yaqub, without looking back and aware of his mother’s choice, travels alone. His years away from his family underpin existential challenged and changes his character for good. He comes back five years later, in shabby clothes, even more detached from family bonds. Soon he will study in São Paulo, where he becomes an engineer and marries Lívia. Omar barely finishes school and spends nights indulging in spirits, poetry and women, always surrounded by his mother’s inordinate love, while Halim slowly withdraws and develops a blue personality, as he watches the decay of Manaus and the drama of his own family.

Director’s Vision

By Luiz Fernando Carvalho (2016)

Dois Irmãos is a family epic, a drama of humongous emotional proportions, capable of depicting a family that faithfully portrays the very history of Brazil, its joys and its setbacks. It is a work with sociological, anthropological and historical layers, all of which brought to the dining table of a family of Lebanese immigrants, in the smell of the rooms, in the strength and sensuality of a mother, in the unbridled affection of one of her children, in the jealousy of other family members, and the losses that only time will tell. It’s Brazil in the making, made up of dreams, but also by the workforce and the culture of immigrants, Indians, caboclos and Brazilians from all over the country, all in search of the already broken promise of the Amazonian Eldorado.

Writer's Vision

By Milton Hatoum (2015)

1998 disrupted my own life. I had published a novel, Report of a Certain East (1989), and when I returned from France in 1984, I stayed for a sojourn in Manaus, where I was teaching at the Federal University of Amazonas. And I couldn’t write another novel. I mean, I wrote a lot, but not everything we write should be published. And things in Manaus were starting going astray. And when something starts going wrong, that is the time to write, the right time to work with memory and imagination. Transcending life through language. For sure, everyone wants life to work out right. Only the mad seek otherwise than that.

In 1997, I lost dear ones, my relationship with work at the university became troublesome, I no longer had time to read and write. I wanted to write a novel that was kind of ready on my mind, it was a latent since I’ve first read Esau and Jacob by Machado de Assis. And this novel was Dois Irmãos. The decisive moment to write it was when I left Manaus for São Paulo. I left my city and decided not to be a university professor anymore. I was a French language and literature teacher, and had a heavy workload, which kept me from reading. And writing, first of all, is reading, and reading is one of the most passionate human life experiences, as Proust said, a miracle of communication. Without time to read, I lost the will to write. Because most of my time is devoted to reading, and what I write depends on it. I drafted Dois Irmãos in Manaus, and in 1998 I moved to São Paulo.

No kidding, for almost two years I wrote every day. Out of a sort of superstition or mystery, I thought this story of Halim, Zana, and their children would set me free from something, a heavy anguish. A stirring motion from the past towards the present. I wanted to break free from this, to see this teasing daemon through. To invent is a way of having no strings attached any longer, and to chase away all ghosts, and oppression from outside and inside. This happened when I wrote the book. Then an unexpected thing happened: I began to live modestly on literature.

The creation of the narrator was the most difficult part. The narrator is a centerpiece of prose fiction in any of its genres: romance, short story, novel, theater. Somehow this narrator has things in common with my life, although I belong to another social class.

In my childhood, maids were generally very poor people, mixed-heritage women or Indians who had studied in the Catholic missions of Rio Negro or Solimões. Many did not speak Portuguese. Others spoke Portuguese and Nheengatu, the general language. Not getting any wage was a common thing. They resembled the lodgers, the Machado characters who work for the family in exchange for shelter and food. This often happened in the 1960s, during my childhood and early youth.

In creating the novel’s narrator, I thought of an Indian’s son with one of her brothers. A narrator who was not from a privileged social class. One of these boys or Indian boys was one of my classmates in the state public school of Amazonas, former Pedro II. Without this friendship, I don’t know if I would have created such narrator. Nael is on a kind of borderline character in terms of social classes, for he is an illegitimate son in a family to which he belongs and does not belong at the same time. He’s Halim’s grandson — some think he’s Halim’s son, but that’s nothing but a guess. He was saved by his grandfather, who encouraged him to study. In the early versions of Dois Irmãos, such narrator was a problem because he witnessed familiar drama from a distance. My editor and two or three close readers made this criticism, as they’ve found that the narrator was not much involved in this story, and that the novel would gain dramatic force if Nael was more present, more active in words, deeds, and thought.

 

But when you change the narrator’s tenor and position and his relationship to the other characters, you have to change the 270 pages.  This narrator had to be the observer and a more active character at the same time. He couldn’t tell from afar, in a detached position, because it would sound less dramatic. I had to rewrite the manuscript and try to strengthen this narrator and find his voice, the voice of Domingas and that of the other characters. I would have to respect the origins of Nael, who could not be a very scholarly, high-class narrator, but neither would he be an unlearned narrator, he has an intellectual background and, most importantly, he has a sensitive way of regarding, spying on, and then figuring such observations out. So, I had to find the tone of that voice, as in music or poetry. Nael is the voice of the past for others, along with his own. He is the spokesman for the tribe’s memory, the voice of one of the possible versions of the history of this decaying clan. Finding this narrator’s voice was the biggest challenge, because all would depend on his voice, his attitude towards the others. Translating others into a small, concocted parallel world is one of the novelist’s tasks.

In Manaus, Lebanese culture is as distant as indigenous culture. Sometimes, the detachment is so great that it is an insult to say to a local about his indigenous origin — although it may seem clear that such person has indigenous origin. We have an African soul, an indigenous soul, a Portuguese soul. It’s a true ethnic melting pot. The narrator is this centerpiece that observes everything, listens to everything and goes through its memory, in the sort of estrangement left for him on the back of the house, alluding to the tribe’s memory.

There is a historical sense for the novel as well, which you may have noticed. I wanted the family’s decay to be the city’s decay at the same time. Its upheaval is as brutal as the family’s upheaval. Manaus, by the end of the novel, is no longer that city from my childhood, it is no longer the city I met in the late 1950s and early 1960s.

Manaus of Dois Irmãos is being slowly destroyed. Halim loses his wife, Zana’s love; meanwhile, he loses friends and the affectionate embrace of Manaus, such as the “Floating City,” a popular neighborhood with wooden houses, built on logs and walkways over the waters of Rio Negro. The neoclassical and art nouveau townhouses are being demolished, and the upheaval that is happening within this family also happens in Manaus and Brazil. These are the dictatorship years. The historical picture was not emphasized because it is not a historical novel, but there are scenes, such as the murder of Laval, who is a poet and teacher, stands as a metaphor for the degradation of public education and the difficulty being an artist at that time in our history. Thinking of poetry and art in the midst of such harsh years was not welcome. So, for me, the scene of Laval’s murder and then the scene where Omar reads a poem in the square’s gazebo means staging mourning along with resistance. There is a historical side to such scene.

Creative Process

Director’s Sketchbooks

Actor's testimonials

Rehearsal

Pictures by Leandro Pagliaro

Cast Preparation

Visão da Equipe

A regard on the creation

By Melina Dalboni

Taking a photographic approach to the process of preparation of Luiz Fernando Carvalho and his cast for the mini-series Dois Irmãos, adapted by Maria Camargo from the novel by Milton Hatoum, Leandro Pagliaro captured the maze of the director’s creation to investigate the actors’ imagination unfolding.

Something like looking at what Aristotle calls anagnorisis, in Art of Poetry, by referring to the character’s moment of enlightenment about his own identity so that his conduct will inevitably be altered from the moment he broadens his awareness of his own self. In parallel, one can take the Aristotelian concept to observe the images produced by Pagliaro in the sense that his lens witnessed the exact moment of recognition and understanding of the actor in relation to his character.

Pagliaro also sought to compose his own narrative look to tell the family tragedy of the twins Yaqub and Omar, participating so much in the daily preparation that he achieved some invisibility, allowing him to travel between spaces and characters, managing to establish such unity with the cast in tune with the language proposed by the director.

The photographer, observing the actors in the various trainings, dialogued with the way their bodies and expressions would be shaped and revealed by the process of Luiz Fernando Carvalho. “I have just become a voyeur of the imagination of the director and the interpreters,” Pagliaro comments.

By taking the rehearsal journey as his object of study, the photographer created forms of interaction with the actors, in such a way that they got used to the invisible presence of the lens. Therefore, a unity between camera and actor was formed, breaking any barriers. “In the dramaturgy proposed by Luiz Fernando, the camera plays a narrative function, shot by shot. It is also a character in the story,” Pagliaro says.

With an penetrating look, the photographer produced an imaginary set of what we might call Luiz Fernando Carvalho’s preparation process. It was from his film To the Left of the Father (2001), by Raduan Nassar, that the director began his research to organically create a set of experiences for the training of actors — which is currently deemed a benchmark. With each project, he adds layers, crosses techniques, and reveals models of interpretation that he considers set in stone, transforming actors into creators of their own character. In a creative urge that permeates every work, regardless of media, the director subverts the codes rendered trite by daily life, pushing the visible world away to access the invisible.

The transfiguration that the actors go through has as its raw material the individual and collective sensitivity, which is initially balanced by the director, so that the same creative outrage runs through all the bodies. At first, Luiz Fernando Carvalho begins a kind of theoretical excavation, in which he introduces the cast with the structural coordinates of the themes to be researched. The actors then attend speeches by scholars, which are different for the needs of each work.

Secondly, the cast begins to experience the characters in a creative process that involves a series of practical workshops. Guided by a team of director’s coworkers, the actors begin the investigation by accessing imagination and sensory experience through games and techniques.

The fundamental axis is the work of the cast as a single body. On a daily basis, everyone studies, investigates and exercises together.

The construction is collective, based on a harmonic system, in which the sensitivity and emotions of each performer interact with the fabling and their characters; in which everyone’s discoveries and insights impact the group’s creation; in which the sensible states found by each one increasingly dialog, always vertically, with the synthesis of the work in question.

The verb “to play” no longer contemplates the path that will be taken in the filming. The experience during the preparation allows actors to know the characters so that they can access subtle layers of the fictional context. The techniques, which at the beginning of the rehearsals find relevant space in the training of the actors, are now incorporated and transformed so that they already belong to the subtext of the characters through gestures, angles, physical forms, and voice modulations, composing a whole repertoire at the service of the improvisations proposed by the director during the footages.

From October to December 2014, the cast of Dois Irmãos, made up of 35 actors, experienced this process in the Rehearsal Shelter, the cell of training and creative experimentation conceived by Luiz Fernando Carvalho. Located at Estúdio Globo, in Rio de Janeiro, it is the space designed for training. The division is also made up of TVLiê, a television studio where all the teams participating in the project are gathered and arranged in a circular manner. In the center, sewing and embroidery tables take place, costume, art direction, set design and fine arts teams are all around, as well as the production areas, the edit islands and the library, with a catalog that changes according to the work in progress.

At first, the cast and crew of Dois Irmãos — including Pagliaro — attended speeches curated by researcher Ilana Feldman. Psychoanalysts Carlos Byington and Maria Rita Kehl were among the speakers,

which also included historians Keila Grinberg and Aldrin Moura de Figueiredo, visual artist Otoni Mesquita, philosophers Roberto Machado and Alexandre Mendonça, anthropologist Carlos Machado Dias Jr. and the author of the work, Milton Hatoum. This phase was ended by Sami Bordokan’s classical Arabic music group.

Then, the daily workshops directed by Luiz Fernando Carvalho and conducted by his collaborators were started. The cast performed practices taught by Tiche Vianna; body awareness classes with Lucia Cordeiro and singing with Agnes Moço; dramatic readings with Antonio Karnewale; Arabic language and culture classes with actor Mounir Maasri; Arabic dance with Cristina Antoniadis, Tufic Nabak and Elaine Rollemberg; and Lebanese cuisine with Vanessa Cristina Biacchi. At the end of each cycle of these activities, the director himself conducted the full cast improvisation sessions, in which these techniques, including textual study and scene familiarization, were alluded to in a mythical experience of each character’s relationships with the character in Milton Hatoum story.

In a third stage, the costume tests began with Thanara Schönardie and character makeup with Rubens Libório, when the actors began improvising with pre-clothing of the characters in the Rehearsal Shelter with the floor plan markings of the family townhouse — future scenario of the mini-series — to experience dramatic space and its relationship to costumes. “Throughout the preparation, the imagination of the actors is encouraged. But the physical body is still that of the actor. When they first wear the costume, they cross the invisible line of the character, ”concludes the photographer.

In this last phase, Pagliaro caught the moment when the maze of the creative process was lit up, when the actor expands the knowledge about himself and is able to undress his personality in search of the creation of an identity that results from an assimilation between himself and the fictional self.   It is the moment from which the actor no longer plays. He is his own creation in dialog with the literature of Milton Hatoum.

Masks

By Tiche Vianna

The preparation work of creating-actors consists in the construction of characters and their relationships, through the body and their expressive potentialities.  The principles that govern this whole process are linked to the need to find in each one of us, including those who guide the training, something surprising and unusual, on a track that is proposed by director Luiz Fernando Carvalho, something that also needs to be constantly new for him. Therefore, from the beginning of any project, we are challenged to use what we know very well, to accomplish what we do not yet know, but we fully trust that we will find it after continuous work in the rehearsal room. 

The techniques used are all based on theater history and popular culture, although at no time do we rehearse scenes or markings. Preparing, for us, means integrating the diversity of artistic experience brought by each creator, by irking them to discover the powers, affections, relationships and physical and spiritual repertoires that will be available to them when, during the footages, they listen: “Action!” It is as if our task is to strengthen warriors to face the vulnerability of a battlefield when choosing the best strategies.

We are a group that has been tuning over the years, finding a way to complete our different works (body, singing, pace, word and image).  I started participating in Carvalho’s process in the mini-series Hoje é Dia de Maria (2005), when I was invited to work the expressive body of the cast using the masks of Commedia Dell’Arte.

Our rehearsal room was built with the sum of the energies that went through it in each project. It is as if each artist has set in the atmosphere a part of his work as an inspiring source for those yet to come. The Rehearsal Shelter is a temple. It has its history, its oracle and its guardians. Within it, two rites are enshrined: the surrendering to technical experimentation and the transformation of the actor into a mythical being, ready to experience his mythology. Therefore, we use the theatrical mask, one of the most potent scenic elements to prompt the surrendering of oneself to the creative depth of the human imagination.

Working on masking techniques within television is an extraordinary challenge. Including them as part of the director’s cast process — from fable to novel and from fantastic realism to naturalism — was and is only possible because in these trainings artistic creation plunges into the mysteries of the deepest human soul and feelings, aware that the task of creative artists is to give them poetic materiality.

Let us speak, therefore, of these masks, so that we can understand a little more of the universe in which such powerful performance tool is inserted. The origin of the masks dates back from time immemorial. It is a common element in the collective ceremonies of so-called primitive societies, that is, in which human being and nature are integral parts of the constitution of life.

We refer to a time when the imaginary is the greatest human power capable of explaining the world, its things and its relations. At this time, celebration means partying, paying homage, thanking the invisible forces, considered responsible for various achievements essential to the achievements and preservation of life.

Dances, songs, painted bodies, and masks symbolized the evocation of the human powers, indispensable for the transformation of ordinary reality into mythical reality, in order to strengthen, for instance, the fertility of the earth for the harvest to prosper. Not being endowed with humanity, the deities were represented mostly by elements of nature and animals giving expressive shapes to a face and consequently to its body through the ritualistic mask. Such masks were almost always worn by a shaman or someone prepared so that, in connection with the divine forces, he/she could wear it to become the symbol of one of these forces and thus enable the tribe to come into contact with the sacred.

When masks start being used in theater, which is also the celebration of a collective meeting, in its own way, it continues to perform the task of revealing mysterious forces that relate to human nature.   Instead of being images of sacred deities, they are an archetypal representation, that is, they are definite forms that express emotions, feelings, and relationships existing in every human being, regardless of their culture.

Theatrical masks are very different one from another and can be divided into different categories. We consider the neutral and expressive ones among them in our process. What distinguishes them is that a neutral mask is a symmetrical face, with no trace that represents a singular character, whereas an expressive one is precisely one that carries a specific character. They can be whole when they cover the whole face and do not use the word to express themselves, or half masks when they speak and make sounds while keeping one’s mouth and jaw exposed.

To this day we always use the most varied types and shapes of masks. If we happen to work the same mask, it is hardly the same, because each preparation process is different from the other, and each cast has its own characteristics.

 

 

But mainly, we don’t work with masks so that artists know how to perform the language of the mask. We use them with a precise guidance to capture the urgings of such tool brings to artists when they wear it.

In the micro-series Hoje é Dia de Maria (2005), we refer to the archetypal masks of Commedia Dell’Arte, which is a popular Italian theatrical genre. Later we built specific masks for the characters and then handed them over to each actress and actor who painted them, according to their image of their characters.

In another moment, we built masks of recyclable materials, with the participation and help of prop masters and visual artists, who, besides knowing a diversity of materials, used their imagination to translate into shape the peculiar characteristics of the beings/characters that made up Meu Pedacinho de Chão (2014). We also worked with Balinese masks and many other expressive masks over the years.

What leads to the masks to be used and what will be the way to guide the work with them is the choice between the infinite possibilities of creation, which, within the process conceived by Luiz Fernando Carvalho, have a common principle: raise the players to meet the mythical. Despite this variation, all processes with the director always begin with neutral masks, which have become a capital tool for our first look at the bodies that will transform. Because it is special in order not to create a particular character, this mask is, above all, a state of calm. Wearing it is like getting in touch with yourself, recognizing the materiality of your own physique and your emotions and relating to everything as if you were doing it for the first time.

Each person has a myriad of gestures, movements, small expression biases, and interpretation of previous works. We use the neutral mask first to conceal a face so well known to everyone that a body, so hidden under that face, may finally emerge.

From the body materiality that is revealed, we begin the work of physical construction of characters. The body to be worked on, because it is detached from its personal identity, seems unheard of, because it knows nothing more about itself. In this place, it is ready to start being a new identity. But do not be fooled: wearing a mask is not enough to transform yourself if that body is not prepared to wear it. Therefore, before putting on the mask, we make a preparation for its wearing, which consists in a physical work capable of generating another quality of energy for the body.

As in the ancient tribes, one must prepare well the human being to wear the mask in order for it become a mythical being. Perhaps all this sounds too complex for those not used to wearing it, but it really is not, as we are not here trying to make a mask theater on television. We are experiencing what we know about them until we can find clues to what we want to accomplish.

Every process, even though we use the same tool, is different from the others, and everyone to this day has always surprised us. Dois Irmãos (2017), for me, was one of the most intriguing and challenging. Firstly, it was a television adaptation of a novel with very realistic characters. Secondly, we had just finished Meu Pedacinho de Chão (2014), which, of all the preparation works, was perhaps the one with the most theatrical finish, the closest to an “expressive mask” we had done so far since I started participating in this process, because the bodies were quite drawn in space.

When Luiz Fernando met us to talk about Dois Irmãos, we were all quieter, that is, we understood that it would be a completely different process than what we had just completed, but we did not know exactly what it would be from then on. The first challenge I was asked seemed to be, “Let’s work with a mask, but without a mask, understand?” “We don’t want anything like what we’ve done so far,” said the director. Rationally, it seemed impossible to me. Amazing artistry. Intuitively I felt that only the neutral mask could at the same time detach actors from their daily lives without exaggerating the human nature of their bodies. But my question was: how?

I had the feeling that myself, to start thinking what to do, should put on a neutral mask and free myself from all the previous information. That’s what I did: I was back to basics. We entered the Rehearsal Shelter to work from the silence. Forget all that was outside of us and turn to the inner body: muscles and breathing. As per the director’s requirement, very little or no explanation.   We start from the principles of the neutral mask: a being in the present, in the here and now. Thus we leave our own individual identity behind and leave the territory of value judgment. It doesn’t matter who you are, but what you do, and it has to do with how you relate to what you receive and what affects you: a look, a speech, a memory, a sound, a smile.

In the transition between the mask and the character, we uses blindfolds. Without seeing, the awareness is widened, inside and out. It allows to be recognized as a physical character in space. So we see that the body/character is there. No one has to worry about their shape in space. We take off the blindfold and realize that the character relates to everything that is happening to him now.

Their bodies know who they are just as we know who we are, and thus they can surrender to emotions in their wholeness. We then work the body in two ways. In the first one, we scale it from its internal movements: everything is born from the inside out, the external movement is caused by the contraction and expansion of the muscles, so that to lift an arm, the bones are pushed out of the body through the musculature.

When we do this, the energy increases, the concentration intensifies and the imagination is stimulated. Then we begin to evoke the memory of what the actors know about themselves and then about the characters. The relationship of this empowered body to the imagination offers us a world of images, which we refer to as landscapes, and it is from them that we build the characters in our bodies. We do not copy the landscape, we receive it.

In the second aspect, we work with the external dimension, that is, the movement in relation to the space around it considering that the surrounding air is thicker. Each movement corresponds to an air resistance. This enables the body to be aware of its actions even if they seem spontaneous. This effort also increases concentration and the ability to imagine, bringing us even more detail of the landscapes and spaces between actors and actresses, and between them and the objects.

In this physical condition, it is possible to work on body states. We guide specific exercises in which fire, water, air, and earth shape the look, walk, and other movements of a body. Such physical sensations paint the imagined landscapes in different colors and prompt distinct reactions to all the relationships that are established. Thus, for instance, we relate a body in fire with another body in water, or a body that sits in an earth state sees a flower in an air state and rises in an earth state in air (dust). In this condition, we also ask that imagination allies with landscapes, so that we begin to see, in each artist’s expression, the emotional states of the characters: fear, anger, joy, pleasure etc.

With these experiments, preserving the human dimensions of the bodies, we prepared the intensities of the relationships between the characters. Thus, at the time of the footage, physical memory puts each artist back in the states that make up the sensitive universe of characters and allows him/her to entirely be the meaning and significance of that existence. From there, this character will be able to live all situations caused by improvisations and proposed by the plot.

This has been the path of cast preparation for the works of director Luiz Fernando Carvalho, who is in constant transformation as creating is in itself an art in motion. Neither do we, as preparatory artists, as well as the director, bother to know the results of our journey before traveling the paths which are being built as we follow them. We only know that we will start with a rite of consecration and end with the materiality of the characters, which will be ready to be affected by all sorts of mysteries.

Being

By Antonio Karnewale

Since Capitu (2008), I have been fortunate to closely participate in the processes of Luiz Fernando Carvalho’s Rehearsal Shelter. First as an actor, then as part of the preparation team, becoming the imperfect assistant of the master/friend, and lately, as part of his division, I was allowed to feel the immense darkness and delight of audiovisual directing. So it was from these different places, besides that of simple initial observer, that I could feel and witness in countless moments and with very different casts, the reach and robustness of the preparatory work performed there.

Borrowing from the theater, from ancestral to postmodern, through dance and singing, a handful of techniques for the actor training, which change and update according to the needs of each project, Luiz Fernando eventually formed, along these years, a body of collaborators. These work together with the director as provocateurs in setting up and deepening the different processes, but they are themselves, as well as the actors, challenged by the artistic concerns that the director imposes on each new endeavor.

We are all called upon to bring our bodies, memories, words, reasons, dreams, fears, and desires into the field of artistic experimentation. It is always a process of new body and mental awareness. Marked by intense subjectivation for everyone, from the most experienced to the ones so-called not actors yet. It is the return to a pure exercise of the craft, the search for a credible essence of the human, a sincerity that mobilizes powers in each one and also in the public.

 

 

 

Accessing one’s unfathomable sincerity and transforming it into expression requires actors to make a powerful journey through themselves, their limitations and their strongholds. It is for this trip that the Rehearsing Shelter, our great mother, with its own uncertainties, will try to prepare them. And that will also prepare them for life in art; so that they can cross the gate of the house and continue to release a myriad of amazed looks, minds and hearts into the world.

Moving away from the idea of ​​producing simulacra, Luiz Fernando approaches, on the contrary, a more atavistic relationship with the image, operated by a state of mystery that is akin to remote cultures, narratives around the bond fires, ritualistic masks, to the sacred.

Paraphrasing Roland Barthes about the author — scribe is that which plays the game of communication; writer is that which stops before words —, I would say that Luiz Fernando is a director who stops at images. All that remains of morality is to talk about such impasse, which is the body of the work itself, always changing, until the last second.

This way, the casting process assumes a capital importance in his regard, being a period of incubation, of maturing the many biases of his imagery creation.

There will be unceasing and tireless excavations, in an attempt to discover new and inaccurate landscapes. Successive archaeologies towards the unknown, in tos and fros, and now I turn to Jean-Luc Godard, of systoles and diastoles of thought; precision and baroque, emptiness and excess, in clash and permanent alternations.

A cartography of themes, texts, contexts, subtexts, costumes, set designs, lighting and cinematography, properties and plasticity of materials, spatiality, records, and schools of interpretation and filmography, so that everything can merge and feed the alchemy of the rehearsal room, which is where, in the combustion and heat of the actors’ bodies, what the director calls the new technology will occur.

Thus inflated, words-images-actors are presented during the process. Unexpected, imperfect, incomplete, in infinite combinations. They will be collected and aligned by Luiz Fernando to be launched in a war without victories, whose only meaning is the strict necessity of the invention. At the time of the footage, the battle will be the great reaction of all to the assembled stimuli.

Cast and director together in a straightforward process of imagination. As Federico Fellini would say, nothing is known, everything is imagined. In Dois Irmãos, it was no different. We were now returning to the great theme of the Mother. The powerful clash between the drives of Life and Death.

Leandro Pagliaro’s images of this rehearsal process sound like premonition. There is in them, imprinted in grainy-veils, a dose of gigantic availability spotted by the photographer. When we left for the footages, we saw, scene by scene, the premonition come true. Strong moments of emotional improvisation meticulously measured by the stringency of the director’s set, triggering what he pursues so much: events. On the walls of the Rehearsal Shelter, the director writes sentences for each project. But there is one, from the Alagoas poet Jorge de Lima, that repeats: “How to know things if not being them?”

 

Mature in the days, I found myself on an island,

Therefore.

How to know things if not being them?

How to know the sea if not living it?

Things God one day turned us back.

I gaze at the clouds. They are like dew in me.

They reflect in my blood: clouds and birds.

Serpents challenge me from under the shadow of my feet.

So many jungles hidden! I am a horse,

I run in my steppes, I run in myself,

I feel my hooves, I hear my neigh,

I strive in the waters, I’m herd

Of wild boars; I am also a tiger and a killer;

And birds, and I fly and I am lost,

Landing on me, landing on God and the devil.

Born forest, ravaging big pests,

Meanwhile,

I lie in myself, I rejoice, I reflect

I know the birds, I know the hippos,

I know of metals, of ages, I happen,

I soak in the rain that is from heaven,

I burn in the fire of hell.

Meanwhile,

How to know things if not being them?

I shelter my muses, loving over.

I grieve for them, I suffer in them,

I embody in poetry, I die in cross,

I cling onto it, I resurrect. Petrus sum.

I am Him but cheating on him, but in dumb,

with those hooves on the earth, and winds in the air,

smelling Flora; my four prowess paws

rhyme alike, lined, manumitted,

donkey from Ramos, take the back

Someone in bloom, Someone in pain, Someone.

(Jorge de Lima, Invenção de Orfeu)

After that, everything will be, as in Pagliaro’s photos, inexorably past, a vestige. The whole process of preparation would have been a great take of strength, delicacy and courage to, at the precise moment of the scene, live at full power and, right there, eternalize

Videos

Awards

Contigo

Best Series – Dois Irmãos (nominee)
Best Series Actress – Eliane Giardini (nominee)
Best Series Actor – Cauã Reymond

F5 – Folha de S.Paulo

Best Mini-series – Dois Irmãos (nominee)
Best Actor – Cauã Reymond

APCA Award

Best Director – Luiz Fernando Carvalho
Best Actress – Juliana Paes

Contigo

Best Series – Dois Irmãos (nominee)
Best Series Actress – Eliane Giardini (nominee)
Best Series Actor – Cauã Reymond

F5 – Folha de S.Paulo

Best Mini-series – Dois Irmãos (nominee)
Best Actor – Cauã Reymond

APCA Award

Best Director – Luiz Fernando Carvalho
Best Actress – Juliana Paes

Contigo

Best Series – Dois Irmãos (nominee)
Best Series Actress – Eliane Giardini (nominee)
Best Series Actor – Cauã Reymond

F5 – Folha de S.Paulo

Best Mini-series – Dois Irmãos (nominee)
Best Actor – Cauã Reymond

APCA Award

Best Director – Luiz Fernando Carvalho
Best Actress – Juliana Paes

Books

Critical Fortune

8, Jan — 2017

Dois Irmãos is a Good Year Start

“The series is a work to be praised, a great contribution by Carvalho to Brazilian television”

Leia Mais

21, Jan — 2017

The Sound and Fury of Dois Irmãos

“A well-told story tells of itself as well as other things. That told us about Brazil, about its frustrated utopia of a multiethnic, sensual, and happy nation. A treat to the audience, which will be surely missed”

Leia Mais

6, Jan — 2017

Dois Irmãos Worth Every Second

  • Cristina Padiglione
  • TELEPADI

“In two words: don’t miss.”

Leia Mais

22, Jan — 2017

Review: Dois Irmãos

  • Blog Odisseia

“The image is his forte, and he uses it in a lyrical and well-concerted way. It is like the conductor of an opera every frame, every single scene, every infamous dialogue.”

Leia Mais

9, Jan — 2017

Dois Irmãos Conveys in Beautiful Images a Growing Atmosphere of Tragedy

  • Nilson Xavier
  • UOL

“(The mini-series) is powered by Luiz Fernando Carvalho, which — we already know — means fine aesthetics, photography, shooting, soundtrack, and directing of actors. (…) For those who are abreast of Luiz Fernando Carvalho’s work, each production is known to be unique, even within its distinctive direction style.”

Leia Mais

10, Jan — 2017

Dois Irmãos | Globo’s New Mini-series Debut with Beautiful Images in Impeccable Direction

  • Site Omelete

Luiz Fernando Carvalho’s beautiful work always sounds like an expressionist painting — you may not understand it right away, it will not make you jump off the couch, but it makes you more cultured just by looking at it.

Leia Mais

23, Jan — 2017

Highs and Lows of Mini-Series Dois Irmãos

  • Adriana Izel
  • Correio Braziliense

“Dois Irmãos is a great adaptation, and it goes to show that free TV still has the breath to make good productions.”

Leia Mais

9, Jan — 2017

Dois Irmãos Resumes Luiz Fernando Carvalho’s Old Artistic Project and Has Stunning First Chapter

  • André Santana

“Dois Irmãos resumes Luiz Fernando Carvalho’s old artistic project and has a stunning first chapter”

Leia Mais

4, Nov — 2012

“You da killer of yourself”

  • Tatiana Tiburcio
  • Negro Olhar

Suburbia offers a fresh look at many received truths. (…) It has hit the ground running in its first chapter, with a handful of ethnic, social and cultural issues that are relevant for each and every citizen, but especially for the Brazilian black people when it comes to the possibility of changing some confining stereotypes.”

Leia Mais

13, Jan — 2017

The Theatric Character that Makes of Dois Irmãos a TV Masterpiece

  • Edianez Parente
  • The Huffington Post

 “The theatricality that makes Dois Irmãos a masterpiece of television. (…) Dois Irmãos, the 10-chapter TV Globo mini-series adapted from the well-known book by Milton Hatoum, has the grandeur that an epic set in the Amazon requires.”

Leia Mais

23, Jan — 2017

Dois Irmãos: Archaeology of Memory, Allegory of Destruction

  • Ilana Feldman
  • Bravo

 “Dois Irmãos his most recent work, transcreation to audiovisual format, based on Maria Camargo’s script, of the Milton Hatoum’s novel of the same name, can from now on be understood as an archeology of memory, ruins, traces of words and images, dreams and promises that accumulated throughout the 20th century in Brazil.”

Leia Mais

9, Jan — 2017

Archetypes and Epiphanies in Dois Irmãos

  • Carlos Alberto de Mattos

“(…) we are seeing, all the time, not a realistic mirror, but a lush representation, a mythical saga, a work of art.”

Leia Mais

23, Jan — 2017

Analysis: The Fantastic Experience of Luiz Fernando Carvalho in Dois Irmãos

  • Sergio Motta
  • O Estado de S.Paulo

“Luiz Fernando Carvalho is really a genius, an exception to the mediocrity that prevails on TV. Its return to the big screens is more than necessary, notwithstanding its movie-like TV approach.”

Leia Mais

10, Jan — 2017

Dois Irmãos, the Amazon Version of the Story of Cain and Abel

  • Rodrigo Fonseca
  • O Estado de S.Paulo

“Punctuated by quasi-philosophical phrases about the sometimes stuttering speech of Time (another Carvalho’s inspiration), Maria Camargo’s version of Hatoum’s novel overflows with the acclaimed director’s almost theological look a biblical dimension of fraternal, split-off fraternity on the verge of resentment extremes.”

Leia Mais

21, Jan — 2017

Globo Rolls Up its Sleeves in View of Netflix’s Increasing Market Share

  • Mauricio Stycer
  • Folha de S.Paulo

 “The mini-series “Dois Irmãos,” which ended last Friday, is of an astonishing quality for those who have access to only free TV in Brazil.”

Leia Mais

12, Jan — 2017

Dois Irmãos: A Mini-Series to Pay Close Attention

  • Vanessa Scalei
  • Zero Hora

 “Dois Irmãos is yet another proof that the director always manages to deliver a dense, well-produced, and uncommonly aesthetic work on Brazilian television. (…) Dois Irmãos have a narrative that fully arrests the audience’s attention.”

Leia Mais

9, Jan — 2017

Dois Irmãos has a Penetrating and Poetic Adaptation in Globo TV

  • Meire Kusumoto
  • Revista Veja

 “Carvalho once again shows his theatrical, sensitive, and poetic style in the adaptation”

Leia Mais

13, Jan — 2017

The Theatric Character that Makes of Dois Irmãos a TV Masterpiece

  • Edianez Parente
  • The Huffington Post

“The theatricality that makes Dois Irmãos a masterpiece of television. (…) Dois Irmãos, the 10-chapter TV Globo mini-series adapted from the well-known book by Milton Hatoum, has the grandeur that an epic set in the Amazon requires.”

Leia Mais

23, Jan — 2017

Dois Irmãos: Archaeology of Memory, Allegory of Destruction

  • Ilana Feldman
  • MAD

“Dois Irmãos his most recent work, transcreation to audiovisual format, based on Maria Camargo’s script, of the Milton Hatoum’s novel of the same name, can from now on be understood as an archeology of memory, ruins, traces of words and images, dreams and promises that accumulated throughout the 20th century in Brazil.”

Leia Mais

9, Jan — 2017

Archetypes and Epiphanies in Dois Irmãos

  • Carlos Alberto de Mattos

“(…) we are seeing, all the time, not a realistic mirror, but a lush representation, a mythical saga, a work of art.”

Leia Mais

12, Jan — 2017

In Adaptation of Dois Irmãos for TV, Luiz Fernando Carvalho Turns Milton Hatoum’s Prose into Poetry

  • Vera Ceccarello

6, Jan — 2017

Dois Irmãos: Another Cut from Deep Brazil

  • Bruno Viterbo

“Dois Irmãos is (more) a portrait of deep Brazil, of innermost Brazil, which Luiz Fernando Carvalho so much seeks”

Leia Mais

14, Jan — 2017

Dois Irmãos: Zana’s choice

  • Alana Freitas
  • Blog Entrelinhas

“Milton Hatoum’s Dois Irmãos, an adaptation of the namesake novel (2000, Jabuti Prize 2001) by Maria Camargo, is yet another high-quality production of a literary work translated into television screens.”

Leia Mais

11, Jan — 2017

Dois Irmãos: The Story that Goes Beyond the Pages

  • Jéssica Carvalho
  • Blog Extraliterário

“Adaptations of literary works can be disappointing. This is not the case with what was done with Dois Irmãos. ”

Leia Mais

21, Jan — 2017

Intense and Unsettling, Dois Irmãos Hooks the Public, Critics and Proves that it Doesn’t Take Hectic Pace to Succeed

  • André Santana
  • Observatório da Televisão

21, Jan — 2017

More than Attention, Dois Irmãos Required minimal external influence.

  • Nilson Xavier

“Sweeping performances.”

Leia Mais

13, Jan — 2017

The “Amazonian Farming” by Luiz Fernando Carvalho

  • Cristiane Guzzi
  • Revista Caju

“What Carvalho alone seems to bring to the table is the establishment of an in-depth study of the work, critique, tradition, and especially the echoes that the production of the selected writers produces in the fictional setting.”

Leia Mais

21, Jan — 2017

Dois Irmãos: Luiz Fernando Carvalho Makes Poetry out of Hatoum’s `Lifework

  • Blog Aurora de Cinema

“Hatoum won it, we won with this teledramaturgy pearl which is the DOIS IRMÃOS mini-series.”

Leia Mais

23, Jan — 2017

If it had a happy ending, Dois Irmãos would not be romance but self-help

  • Mauricio Stycer

“She (Eliane Giardini) had the courage to abandon fear, vanity, and all the nonsense, and plunged into a very delicate risk zone. And that really moved me”

Leia Mais

11, Dec — 2018

APCA Elects the Best of TV in 2017; A Força do Querer and Sob Pressão Stand Out

  • Gabriel Vaquer
  • Observatório da Televisão

“The first was Gloria Perez’s novel A Força do Querer, which won in the categories of Best Novel and Juliana Paes as Best Actress, for the interpretations of Bibi Perigosa and Zana of Dois Irmãos. (…) The São Paulo critic also celebrated Luiz Fernando Carvalho as Best Director, for his work on the series Dois Irmãos, aired in January by Globo.”

Leia Mais

28, Dec — 2017

A Fertile Year in Which Television Reaffirmed its Relevance

  • Patricia Kogut
  • O Estado de S.Paulo
  • O Globo

“Still in television drama, Dois Irmãos opened the year very well, with the great adaptation by Maria Camargo and Luiz Fernando Carvalho from the book by Milton Hatoum. Cauã Reymond, Eliane Giardini, Irandhir Santos, Antonio Calloni and others stood out”

Leia Mais

31, Dec — 2017

2017 Retrospective: On Free TV, Soap Operas Recover Good Audience

  • Adriana Del Ré
  • O Estado de S.Paulo

“The year had begun with the impactful story of Dois Irmãos, based on the book by Milton Hatoum, directed by Luiz Fernando Carvalho, about the twin brothers Yaqub and Omar, whose relationship is marked by hatred and grudge. The cast ensured beautiful performances, especially actors Cauã Reymond and Juliana Paes. By the way, here is a caveat: this was the year of Juliana Paes”

Leia Mais

30, Dec — 2017

My year’s list

  • Cristina Padiglione
  • Folha de S.Paulo

“Beautifully finished miniseries for a disturbing story that took us to rainy Manaus, a region so little visited by TV, with masterful performances of Cauã Reymond, Antonio Fagundes, Eliane Giardini, and Juliana Paes”

Leia Mais

22, Dec — 2017

Top 10: Dois Irmãos, Sob Pressão, and Eight Other Great TV Moments in 2017

  • Mauricio Stycer
  • UOL

“An adaptation of a book that already has classic feel to it,“ Dois Irmãos” has arrived at Globo through the hands of Luiz Fernando Carvalho, one of the most restless and inventive directors of television, and screenwriter Maria Camargo. Milton Hatoum’s novel, which had already been adapted for theater and even comics, came to life in the miniseries. The cast, featuring Antonio Calloni, Juliana Paes, Eliane Giardini and Cauã Reymond (in the role of the twins Yakub and Omar), thrilled by the delivery on the scene.”

Leia Mais

3, Jan — 2018

F5 Award: Know 2017 Winners

  • Folha de S.Paulo

“For his role in the mini-series “Dois Irmãos,” Cauã Reymond was celebrated as the best actor of series.”

Leia Mais

11, Jan — 2017

Perfect 10

  • Patricia Kogut
  • O Globo

“For Maria Camargo and Luiz Fernando Carvalho, Cauã Reymond, Antonios Calloni and Fagundes, Juliana Paes and Eliane Giardini, and for everyone involved in the beautiful debut of “Dois Irmãos.” What a wonderful series!”

Leia Mais

12, Jan — 2017

Perfect 10

  • Patricia Kogut
  • O Globo

“For the casting of “Dois Irmãos” (Luiz Antônio Rocha produced the cast). For instance, Matheus Abreu’s twins are striking for their resemblance to Cauã Reymond. What a fair job.”

Leia Mais

Press

Principais notícias

14, Jan — 2017

There is a cultural loss, says director Luiz Fernando Carvalho

  • Mauricio Meirelles Lígia Mesquita
  • Folha de S.Paulo

“There was a huge cultural loss. The public has lost this reference. And not just the TV audience, but the population as a whole. The notion of the inventive power of high literature has been lost” (Luiz Fernando Carvalho)

Leia Mais

18, Jan — 2017

Language as a dream

  • Almir de Freitas
  • Bravo

 “We are a deep country, and continuing to creatively investigate this ground interests me.” (Luiz Fernando Carvalho)

Leia Mais

9, Jan — 2017

Luiz Fernando Carvalho Carefully Adapts to TV the Saga of Dois Irmãos

 “I think in my craft what I do is a collation of literature. The language of the book is no longer linear, and I feel that although we have all these characters — father, mother, and children — there are other characters, and they interest me most as a narrator. The memory. The time” (Luiz Fernando Carvalho)

Leia Mais

12, Jan — 2017

“We need to leave the ego at home,” says Eliane Giardini of Dois Irmãos

  • Zean Bravo
  • O Globo

“We went for a full dive and did some character experience work months before the footages. There were many hours of improvisation, we rehearsed blindfolded. Juliana and Gabriella and I were improvising together our Zana. You have to roll up your sleeves and leave your ego at home to get on with this kind of work.” (Eliane Giardini)

Leia Mais

9, Jan — 2017

Miniseries Dois Irmãos Begins Today; Cauã Reymond in the Lead Role

  • Nahima Maciel
  • Correio Braziliense

 “The biggest mission of mass vehicles today is to create not only consumers, but to embrace, in a constant quest, the reflection that entertainment is not enough with its profits, it needs to go beyond. Your mission must be greater. Even without giving up any profit, this larger mission, which is to train citizens, needs to be tackled.” (Luiz Fernando Carvalho)

Leia Mais

9, Jan — 2017

Dois Irmãos Overcomes the Challenge of Adapting a Great Book and Flies High on TV

  • Mauricio Stycer
  • UOL

The director goes on to briefly testify to the blog: “It is also a story about the finitude of things, the intersections of enduring affections that, like a river, never tires of passing. An attempt to narrate memory and the time that passes as a character facing all that is gone.”

Leia Mais

12, Jan — 2017

Dois Irmãos is About the Breakdown of a Family. But also from a country project.

  • Ilana Feldman
  • Nexo

 “It should be noted that while Brazilian literature gains relevance and forcefulness when migrating to TV, TV itself also gains enormous artistic prestige by valuing a national literary produce, especially under the baroque brand and style, marked by the accumulation of elements and high intensity, by Luiz Fernando Carvalho”

Leia Mais

6, Dec — 2016

Milton Hatoum Describes his Astonishment with the Mini-Series Dois Irmãos, which Airs in January

  • O Estado de S.Paulo

 “Milton Hatoum describes his astonishment with the mini-series ‘Dois Irmãos,’ which airs in January. ‘Estado’ writer and columnist talks about Luiz Fernando Carvalho’s thorough direction”

Leia Mais

9, Jan — 2017

Photographer Launches Book on Creative Process of TV Globo Mini-Series Dois Irmãos

  • Juan Gabriel
  • A Crítica

 “The proposal was to make a photo-shoot in motion, showing the various stages of the character composition, which later gave life to the book.”

Leia Mais

9, Jan — 2017

Photographer Records the Intense Rehearsal Process of the Dois Irmãos Series

  • Ubiratan Brasil
  • O Estado de S.Paulo

“A close collaborator of the director, knowledgeable about his refined technique and originality, Leandro Pagliaro selected more than 100 portraits to compose the book  Fotografias – O Processo Criativo dos Atores de ‘Dois Irmãos,’ now released by Bazar do Tempo” 

Leia Mais

13, Jan — 2017

Dois Irmãos: Book Records Scenes from Mini-Series Cast Preparation

  • Roger Lerina
  • Zero Hora

“The TV and movie director Luiz Fernando Carvalho is respected, among other traits, for the technical preciosity and theoretical and aesthetic research with which he conceives his productions — and which are later reflected in the quality of the work displayed on screen” 

Leia Mais

26, Jan — 2017

Two in one

  • Mônica Bergamo
  • Folha de S.Paulo

“Actors Juan Alba and Eliane Giardini were at the launch of the books “Fotografias – O Processo Criativo dos Atores de ‘Dois Irmãos’” and “Caderno Globo – Assista a Esse Livro”, on Sunday (22), at Livraria Cultura. The director of the series, Luiz Fernando Carvalho, and journalist Maju Coutinho, with her husband, publicist Agostinho Moura, also graced the event.

Leia Mais

7, Jan — 2017

Eliane Giardini is thrilled to talk Zana: ‘director lays the net on and says: jump!’

  • Cristina Padiglione
  • Telepadi

“Improvisation for me has always been very difficult to do. … It was something that blocked me. But we found a very good way to do it. Luiz put blindfolds on my eyes. It was the greatest liberation of my life. (…) A feeling of having a director (…) put on a safety net and tell you: jump”

Leia Mais

7, Jan — 2017

Eliane Giardini Returns to Television in Dois Irmãos

  • Lígia Andrade
  • Contigo

“Luiz Fernando is absolutely faithful to his process, which he has only been refining over the years. It has always been that way. He has all this stringency, but he makes an average scene anthological. It takes you beyond exhaustion, from your criticism. And that’s where interesting things come out.”

Leia Mais

8, Jan — 2017

Speaks His Cauã Reymond Surrender to Live the Twins of Dois Irmãos

  • Zean Bravo
  • O Globo / Segundo Caderno

“Luiz is not restricted in the realism zone, he goes deep inside, in his helplessness. We need to roll up our sleeves and leave the ego at home.”

Leia Mais

18, Dec — 2017

Milton Hatoum’s Adaptation of Dois Irmãos Debuts after 14 Years on Paper

  • Laura Lewer
  • Cult

“Hatoum spoke about the book to more than 100 people on the crew and Luiz Fernando Carvalho proposed a series of conversations and debates. “I think Luiz Fernando’s work is amazing. He made me thousands of questions about all the characters and invited several teachers, historians, literary critics, psychoanalysts. It’s very thorough,” the author says”

Leia Mais

6, Feb — 2017

Who are the young actors in Dois Irmãos?

  • Revista Veja

“Globo debuted on Monday the mini-series Dois Irmãos. Based on the book by Milton Hatoum, the show brings a faithful adaptation to the beautiful and poetic style of director Luiz Fernando Carvalho (Velho Chico).”

Leia Mais

Créditos

Dois Irmãos from the namesake novel of Milton Hatoum starring Cauã Reymond, Antonio Fagundes, Antonio Calloni, Eliane Giardini, Juliana Paes, Irandhir Santos, Michel Melamed, Maria Fernanda Cândido, Emilio Orciollo, Silvia Noble, Munir Pedrosa, Sami Bordokan and Tufic Nabak . Starring Ryan Soares, Gabriella Mustafá, Bruna Karam, Matheus Abreu, Barbara Evans, Bruno Anacleto and Zahy Guajajara. Guest actor Mounir Maasri, Ary Fontoura, Viviane Pasmanter and Carmen Veronica. Children Lucas e Mateus Dantas Written by Maria Camargo. Set Design Juliana Carneiro, Claudio Duque, Danielly Ramos and Mariana Villas-Bôas. Costume Design Thanara Schonardie. Assistant Maria Madalena, Director of Cinematography Alexandre Fructuoso. Art Production Marco Cortez and Myriam Mendes. Cast Production Luiz Antonio Rocha. Choreography Cristina Antoniadis, Tufic Nabak and Elaine Rollemberg. Dramaturgy instructor Agnes Moço, Lucia Cordeiro and Tiche Vianna Arabic Prosody Mounir Maasri. Music Production Tim Rescala. Character Makeup Rubens Libório. Editing and Finishing Iury Pinto and João Marins. Colorist Sergio Pasqualino. Assistant Director Antonio Karnewale. Assistant Director Mariana Betti, Raquel Couto, Gabriele Dracxler and Bernardo Sá. General and Artistic Direction Luiz Fernando Carvalho